Medicine
Military
Translate French Arabic unit charge
French
Arabic
related Results
-
chargé (adj.)محمل {chargée}more ...
-
charge (n.)more ...
-
charge (n.)more ...
-
charge (n.)more ...
-
charge (n.)more ...
-
charge (n.)more ...
-
chargé (adj.)more ...
-
chargé (adj.)more ...
-
chargé (adj.)more ...
-
chargé (n.)more ...
-
chargé (n.)more ...
-
charge (n.) , {professions}more ...
-
charge (n.)more ...
-
charge (n.)more ...
-
chargé (adj.)مثقل {chargée}more ...
-
حمل طبmore ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
charge (n.) , {mil.}طَلَقَات السِّلَاح {جيش}more ...
-
charge (n.) , {professions}more ...
-
monte-charge (n.) , {instruments et machines}more ...
Examples
-
- Les unités chargées du déminage et du désamorçage;تبني برامج دولية لتبادل "التلميذ/المعلم" بين الدول المختلفة وتشجيع الدول النامية على تقديم المنح الدراسية والبرامج وتنظيم البرامج التدريبية للوكالات الرسمية والمدنية في الدول الأقل نمواً.
-
- Les unités chargées du déminage et du désamorçage.احترام الأديان والثقافات المختلفة واستعمال وسائل الإعلام لتعزيز القيم العالية للتعايش.
-
Nous avons créé plusieurs nouvelles unités chargées de renforcer le système de soutien scolaire.وقد أنشأنا عدة وحدات جديدة لتعزيز نظام خدمات الدعم المدرسي.
-
Il n'existe actuellement au Siège aucune unité chargée de ces fonctions.وليس هناك الآن قدرة في المقر على دعم هذه المهام.
-
Malheureusement, les unités chargées de la surveillance des frontières ne sont pas bien équipées et manquent de ressources.غير أن وحدات الحدود تفتقر إلى المعدات أو الموارد.
-
J'en viens maintenant à la question de la formation des unités chargées d'assurer la protection rapprochée des ministres.أنتقل الآن إلى مسألة تدريب بعض الوحدات لتوفير حماية شخصية للوزراء.
-
En outre, l'instance spécialisée dans la lutte antiterroriste comprend une unité chargée de lutter contre la criminalité organisée.هذا ويتضمن الجهاز المتخصص في مكافحة الأعمال الإرهابية وحدة خاصة بمكافحة الجريمة المنظمة.
-
Une unité chargée des crimes graves existait aussi préalablement, mais elle a été dissoute en mai 2005.وكان يوجد من قبل وحدة للجرائم الخطيرة ولكن تم حلّها في أيار/مايو 2005.
-
Un programme d'éducation destiné aux enfants ayant des besoins spéciaux a permis de créer une unité chargée de concevoir une politique nationale et de faciliter son application.وبموجب برنامج لتعليم الأطفال الذين لديهم احتياجات خاصة أنشئت وحدة لوضع سياسة وطنية وتيسير تنفيذها.
-
En outre, les unités chargées de la lutte contre le VIH et de la conduite personnelle assureraient des services consultatifs et de formation à l'ensemble de la Mission.وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم وحدة معنية بفيروس نقص المناعة البشرية ووحدة معنية بسلوك الأفراد المشورة والتدريب على نطاق البعثة.